ホワイトデー & ぴあ

 
今日は雨
久しぶりに外に出る時傘が必要
 
天気予報によれば明日は雪
久しぶりの冬か・・・
 
中国語のお買いものWebサイトを見ていると
 
「白色情人節」の言葉を発見
 
「情人節」がバレンタインの意味なので
 
「白色情人節」はホワイトデーの意味
 
中国の検索サイト百度(baidu)で調べると・・・・
オ~出てくる
 
でも、リアルな世界ではまだホワイトデーの知名度は低いみたいだ
 
それにしても、ホワイトデーをどういう位置づけにするのだろうか??
 
 
--------
 
 
今年になって北京バージョンの雑誌「ぴあ」を見ないなと思っていたら
 
雑誌のタイトルから「PIA」の文字がなくなっていた
 
昔の表紙と今の表紙を比べると・・・・
 
 
左が去年、右が今年
 
一言でいえば、ローカライズしたってことです
 
なんといっても、中国ではアルファベットはまだまだ一部の人にしか理解されない
 
広告
コメントを投稿するか、トラックバックを送信できます: トラックバック URL

コメント

  • 飛騨の赤カブ  On 2007年3月5日 at 6:49 AM

    去年と比べて。。。
    面白いですね

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google フォト

Google アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。